Mode Tối

Bài hát: Kill Bill

Ca sĩ: SZA

Phát hành: 24/01/2025

🔥 SZA - Kill Bill (Lyrics + Vietsub) 🔥 Một bài hát đầy ám ảnh về tình yêu và sự chiếm hữu. "Kill Bill" kể câu chuyện về một cô gái không thể chấp nhận sự thật rằng người yêu cũ của mình đã có người mới. Với giai điệu R&B mê hoặc và ca từ mạnh mẽ, bài hát nhanh chóng trở thành một bản hit đình đám. 💔 Bạn đã từng cảm thấy thế này sau chia tay chưa? Hãy để lại bình luận nhé! 📌 Đừng quên LIKE, SHARE và SUBSCRIBE để ủng hộ kênh!

Xem tiếp

Lượt xem

1

Cloudy

0

Chia sẻ

0

Lyrics

Dịch

Giải thích

Kill Bill Lyrics


🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️

🎧 SZA - Kill Bill (Lyrics +Vietsub) "I might kill my ex"

🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!

👉 Singer

🏷️🏷️ Hash tags

#SZA #KillBill #Lyrics #Vietsub #RNB #AlternativeRNB #SoulMusic #SadSongs #LoveAndHate #ToxicLove


🎤🎤 Lyrics

_

I'm still a fan even though I was salty

Hate to see you with some other broad, know you happy

Hate to see you happy if I'm not the one drivin'

_

[Pre-Chorus]

I'm so mature, I'm so mature

I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men

I don't want none, I just want you

If I can't have you, no one should, I might

_

[Chorus]

I might kill my ex, not the best idea

His new girlfriend's next, how'd I get here?

I might kill my ex, I still love him, though

Rather be in jail than alone

_

[Verse 2]

I get the sense that it's a lost cause

I get the sense that you might really love her

The text gon' be evidence, this text is evidence

I try to ration with you, no murders, no crime of passion

But, damn, you was out of reach

You was at the farmer's market with your perfect peach

Now I'm in amazement, playin' on my patience

Now you layin' face-down, got me sayin' over a beat

_

[Pre-Chorus]

I'm so mature, I'm so mature

I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men

I don't want none, I just want you

If I can't have you, no one will, I (I might)

_

[Chorus]

I might kill my ex, not the best idea

His new girlfriend's next, how'd I get here?

I might kill my ex, I still love him, though

Rather be in jail than alone

_

[Bridge]

I did it all for love (Love)

I did it all on no drugs (Drugs)

I did all of this sober

I did it all for us, oh

I did it all for love (Love)

I did all of this on no drugs (Drugs)

I did all of this sober

Don't you know I did it all for us? (I'll kill your ex tonight)

_

[Chorus]

Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea)

Killed his girlfriend next, how'd I get here?

I just killed my ex, I still love him, though (I do)

Rather be in hell than alone


I'm still a fan even though I was salty

Em vẫn là một fan hâm mộ dù lòng đầy cay đắng

Hate to see you with some other broad, know you happy

Ghét phải thấy anh bên ai khác, biết là anh hạnh phúc

Hate to see you happy if I'm not the one drivin'

Ghét phải thấy anh hạnh phúc nếu người lái xe bên anh không phải là em

_

[Pre-Chorus]

I'm so mature, I'm so mature

Em thật trưởng thành, em thật trưởng thành

I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men

Em thật trưởng thành, đã tìm cho mình một bác sĩ tâm lý để nói rằng còn nhiều người đàn ông khác

I don't want none, I just want you

Nhưng em chẳng cần ai cả, em chỉ muốn anh thôi

If I can't have you, no one should, I might

Nếu em không thể có anh, thì chẳng ai có thể, em có thể sẽ...

_

[Chorus]

I might kill my ex, not the best idea

Em có thể giết người yêu cũ của mình, không phải là ý tưởng hay nhất

His new girlfriend's next, how'd I get here?

Bạn gái mới của anh ta là người tiếp theo, sao em lại trở thành thế này?

I might kill my ex, I still love him, though

Em có thể giết người yêu cũ của mình, nhưng em vẫn yêu anh ấy

Rather be in jail than alone

Thà vào tù còn hơn là cô đơn

_

[Verse 2]

I get the sense that it's a lost cause

Em cảm nhận được đây là một chuyện vô vọng

I get the sense that you might really love her

Em cảm nhận được rằng có lẽ anh thật sự yêu cô ấy

The text gon' be evidence, this text is evidence

Tin nhắn này sẽ là bằng chứng, những dòng chữ này là bằng chứng

I try to ration with you, no murders, no crime of passion

Em đã cố thuyết phục anh, không giết chóc, không để tình yêu biến thành tội lỗi

But, damn, you was out of reach

Nhưng mà, anh lại xa tầm với

You was at the farmer's market with your perfect peach

Anh đang ở chợ nông sản cùng "quả đào hoàn hảo" của mình

Now I'm in amazement, playin' on my patience

Giờ em chỉ còn biết ngỡ ngàng, lòng kiên nhẫn dần cạn kiệt

Now you layin' face-down, got me sayin' over a beat

Giờ anh nằm đó, úp mặt xuống, khiến em phải thốt lên trong giai điệu này

_

[Pre-Chorus]

I'm so mature, I'm so mature

Em thật trưởng thành, em thật trưởng thành

I'm so mature, I got me a therapist to tell me there's other men

Em thật trưởng thành, đã tìm cho mình một bác sĩ tâm lý để nói rằng còn nhiều người đàn ông khác

I don't want none, I just want you

Nhưng em chẳng cần ai cả, em chỉ muốn anh thôi

If I can't have you, no one will, I (I might)

Nếu em không thể có anh, thì chẳng ai có thể, em có thể sẽ...

_

[Chorus]

I might kill my ex, not the best idea

Em có thể giết người yêu cũ của mình, không phải là ý tưởng hay nhất

His new girlfriend's next, how'd I get here?

Bạn gái mới của anh ta là người tiếp theo, sao em lại trở thành thế này?

I might kill my ex, I still love him, though

Em có thể giết người yêu cũ của mình, nhưng em vẫn yêu anh ấy

Rather be in jail than alone

Thà vào tù còn hơn là cô đơn

_

[Bridge]

I did it all for love (Love)

Em làm tất cả vì tình yêu

I did it all on no drugs (Drugs)

Em làm tất cả mà không có thuốc men

I did all of this sober

Em làm tất cả khi vẫn tỉnh táo

I did it all for us, oh

Em làm tất cả vì chúng ta

I did it all for love (Love)

Em làm tất cả vì tình yêu

I did all of this on no drugs (Drugs)

Em làm tất cả mà không có thuốc men

I did all of this sober

Em làm tất cả khi vẫn tỉnh táo

Don't you know I did it all for us? (I'll kill your ex tonight)

Anh có biết em làm tất cả vì chúng ta không? (Em sẽ giết người yêu cũ của anh đêm nay)

_

[Chorus]

Oh, I just killed my ex, not the best idea (Idea)

Oh, em vừa giết người yêu cũ của mình, không phải là ý tưởng hay nhất

Killed his girlfriend next, how'd I get here?

Giết luôn bạn gái mới của anh ta, sao em lại trở thành thế này?

I just killed my ex, I still love him, though (I do)

Em vừa giết người yêu cũ của mình, nhưng em vẫn yêu anh ấy

Rather be in hell than alone

Thà xuống địa ngục còn hơn là cô đơn


  • "I'm still a fan even though I was salty"
    → Nhân vật vẫn còn yêu dù lòng đầy ghen tuông và cay đắng.

  • "Hate to see you with some other broad, know you happy"
    → Ghét phải thấy người yêu cũ hạnh phúc bên người mới.

  • "If I can't have you, no one should, I might"
    → Nếu tôi không thể có anh, thì không ai có thể.

  • "I might kill my ex, not the best idea"
    → Nhân vật nghĩ đến việc làm tổn thương người yêu cũ nhưng tự nhận thức được đó không phải là ý hay.

  • "Rather be in jail than alone"
    → Cô ấy thà bị bắt còn hơn là phải cô đơn.

  • "You was at the farmer's market with your perfect peach"
    → Người yêu cũ đang đi chợ cùng bạn gái mới hoàn hảo của anh ta.

  • "I did it all for love"
    → Nhân vật biện minh rằng mọi thứ cô làm đều vì tình yêu.

Những sản phẩm của Cloudy

Đăng nhập để thêm lời dịch

Bản dịch

Thành viên dịch

Hiện chưa cho bản dịch nào

Bình luận

Đăng nhập để bình luận