Dark Mode

bannerbanner

Members Cloudy

All user

Dark Mode

bannerbanner

Song: Carol of the Bells

Singer: Mery Christmas

Release: 16/12/2024

"Carol of the Bells" là một bài hát Giáng Sinh kinh điển, được thể hiện bởi John Williams. Với giai điệu hợp xướng tuyệt đẹp, bài hát kể về những tiếng chuông mang thông điệp vui tươi, lan tỏa niềm hạnh phúc đến mọi người trong dịp lễ hội. Hãy cùng lắng nghe và cảm nhận không khí Giáng Sinh qua video lyrics và vietsub này!

See more

View

10

Cloudy

0

Share

0

Lyrics

Chords

Explain

Carol of the Bells Lyrics


🔥 Subscribe to help me reach: 100k subs ❤️❤️

🎧 John Williams - Carol of the Bells (Lyrics + Vietsub)

🔔 Turn on notifications to stay updated with new uploads!

👉 Singer

🏷️🏷️ Hash tags

#CarolOfTheBells

#JohnWilliams

#ChristmasCarols

#HolidayMusic

#ChristmasSongs

#MerryChristmas

#GiangSinh

#LyricsVietsub

#Vietsub


🎤🎤 Lyrics

_

Hark! how the bells, sweet silver bells

All seem to say, throw cares away

Christmas is here, bringing good cheer

To young and old, meek and the bold

Ding, dong, ding, dong, that is their song

With joyful ring, all caroling

One seems to hear words of good cheer

From everywhere, filling the air

O, how they pound, raising the sound

Oer hill and dale, telling their tale

_

Gaily they ring while people sing

Songs of good cheer christmas is here!

Merry merry merry merry christmas!

Merry merry merry merry christmas!

_

On, on they send, on without end

Their joyful tone to every home

Hark! how the bells, sweet silver bells

All seem to say, throw cares away

Christmas is here, bringing good cheer

To young and old, meek and the bold

Ding, dong, ding, dong, that is their song

With joyful ring, all caroling

One seems to hear words of good cheer

From everywhere, filling the air

O, how they pound, raising the sound

Oer hill and dale, telling their tale

_

Gaily they ring, while people sing

Songs of good cheer, christmas is here!

Merry, merry, merry, merry christmas!

Merry, merry, merry, merry christmas!

_

On, on they send, on without end

Their joyful tone to every home

Ding dong ding dong


[Ads]

UGEARS Globe - Wooden Educational Puzzle Idea Self Assembling Mechanical 3D Model DIY Brain Teaser

🌍 Craft the World with Your Own Hands – UGEARS Globe 3D Wooden Puzzle!

Ever dreamed of building a miniature model of Earth? Now you can with the UGEARS Globe! This unique 3D puzzle features a rotating globe with two decorative continent sets, a rubber-band motor, and extra satellite modules. Watch as the globe rotates, and the shuttle and Sputnik spin even faster – it’s a mesmerizing mechanical marvel!

🛠️ Fun and Easy to Assemble – No glue or extra tools required! Just you and your creativity.

💡 Discover Mechanical Magic – Learn new techniques and explore the fascinating mechanics behind this puzzle, making it perfect for both kids and adults.

🎁 A Clever and Stylish Gift – Give the gift of craftsmanship and creativity with a stunning piece of mechanical décor.

🌟 Get your hands on the UGEARS Globe today! A perfect combination of learning, fun, and décor!
👉 Click to buy now!


Bài hát "Carol of the Bells" là một bài hát Giáng Sinh nổi tiếng với âm điệu vui tươi và lời ca đầy hào hứng. Dưới đây là giải thích chi tiết về ý nghĩa và hàm ý trong từng câu của lời bài hát:

[Verse 1]

  • "Hark! how the bells, sweet silver bells / All seem to say, throw cares away"
    "Hark!" có nghĩa là "Nghe đây!", lời mở đầu này kêu gọi sự chú ý của người nghe. Tiếng chuông bạc ngọt ngào vang lên, như thể chúng đang nói với mọi người rằng hãy bỏ qua mọi lo toan, lo lắng, và để bản thân tận hưởng không khí Giáng Sinh.

  • "Christmas is here, bringing good cheer / To young and old, meek and the bold"
    Giáng Sinh đã đến, mang lại niềm vui và sự hạnh phúc cho tất cả mọi người, bất kể tuổi tác, từ người già đến trẻ em, từ những người khiêm tốn đến những người dũng cảm.

  • "Ding, dong, ding, dong, that is their song / With joyful ring, all caroling"
    Tiếng chuông kêu "ding dong" như một bài hát vui vẻ, vang vọng trong không khí, khiến mọi người hát mừng, hát carol (bài hát mừng Giáng Sinh). Đây là một hình ảnh truyền thống của những bài hát mừng Giáng Sinh.

  • "One seems to hear words of good cheer / From everywhere, filling the air"
    Từ mọi nơi, người ta có thể nghe thấy những lời chúc tốt đẹp, làm không khí tràn ngập niềm vui và sự hân hoan của mùa lễ hội.

  • "O, how they pound, raising the sound / O'er hill and dale, telling their tale"
    Tiếng chuông vang dội, lan xa qua những ngọn đồi và thung lũng, như kể lại câu chuyện về niềm vui và hy vọng của Giáng Sinh.

[Chorus]

  • "Gaily they ring while people sing / Songs of good cheer, Christmas is here!"
    Tiếng chuông reo vui vẻ khi mọi người hát những bài hát mừng Giáng Sinh, thể hiện không khí náo nhiệt và vui tươi. Mọi người hát về sự vui mừng vì Giáng Sinh đã đến.

  • "Merry merry merry merry Christmas! / Merry merry merry merry Christmas!"
    Lời chúc mừng Giáng Sinh đầy phấn khích và vui tươi, lặp lại để nhấn mạnh không khí rộn ràng và niềm hân hoan của mùa lễ hội.

[Verse 2]

  • "On, on they send, on without end / Their joyful tone to every home"
    Tiếng chuông tiếp tục vang vọng không ngừng, mang niềm vui và âm thanh mừng Giáng Sinh đến từng ngôi nhà, truyền tải thông điệp của tình yêu, niềm vui và sự đoàn tụ trong mùa lễ hội.

  • "Hark! how the bells, sweet silver bells / All seem to say, throw cares away"
    Lặp lại lời mở đầu, nhắc lại tiếng chuông vang lên, tiếp tục khuyến khích mọi người bỏ qua lo âu và tận hưởng niềm vui Giáng Sinh.

  • "Christmas is here, bringing good cheer / To young and old, meek and the bold"
    Nhắc lại rằng Giáng Sinh đến với tất cả mọi người, bất kể họ là ai, đều nhận được niềm vui và sự chúc phúc từ lễ hội này.

  • "Ding, dong, ding, dong, that is their song / With joyful ring, all caroling"
    Tiếng chuông lại vang lên "ding dong", là âm thanh của những bài hát carol vui vẻ, mọi người cùng hòa nhịp để mừng đón Giáng Sinh.

  • "One seems to hear words of good cheer / From everywhere, filling the air"
    Những lời chúc Giáng Sinh vui vẻ vang vọng từ khắp nơi, làm không khí thêm phần ấm áp và đầy hy vọng.

  • "O, how they pound, raising the sound / O'er hill and dale, telling their tale"
    Tiếng chuông vẫn tiếp tục vang vọng qua các ngọn đồi và thung lũng, mang đến câu chuyện về Giáng Sinh đến mọi nơi, tiếp tục lan tỏa niềm vui và sự hân hoan.

[Chorus]

  • Lặp lại phần điệp khúc, nhấn mạnh sự vui vẻ và mừng Giáng Sinh, cùng với sự kết nối giữa mọi người trong mùa lễ hội.

[Outro]

  • "On, on they send, on without end / Their joyful tone to every home"
    Tiếng chuông vẫn vang vọng không ngừng, gửi gắm niềm vui và sự ấm áp đến mỗi ngôi nhà, không có kết thúc, như một phần của truyền thống Giáng Sinh không bao giờ ngừng nghỉ.

  • "Ding dong ding dong"
    Câu kết là âm thanh tiếng chuông "ding dong" vang lên, kết thúc bài hát trong sự vui tươi và rộn ràng của mùa Giáng Sinh.

Bài hát này là một bài ca vui tươi, đầy năng lượng về mùa Giáng Sinh, với hình ảnh của những chiếc chuông ngân vang, mang đến niềm vui, sự hạnh phúc và sự đoàn tụ cho mọi người. Nó khuyến khích mọi người bỏ qua lo lắng và tận hưởng không khí lễ hội, cùng nhau chia sẻ những lời chúc tốt đẹp và niềm vui trong dịp Giáng Sinh.

Login To share Your Translate

Translate

Translate Member

No translations available for this language.

Comments

Login to Comment

Close Ads

banner