Singer: ROSÉ
Release: 7/12/2024
Bài hát nói về một mối quan hệ đầy đau khổ, nơi cả hai bị mắc kẹt trong sự độc hại và không thể rời xa nhau. Nhân vật chính nhận ra sự thao túng và chiếm hữu từ đối phương nhưng vẫn bị cuốn vào. Ý nghĩa bài hát nhấn mạnh sức mạnh của cảm xúc trong những mối quan hệ không lành mạnh, đồng thời cảnh báo về việc buông bỏ để giải thoát bản thân.
See more🌧️ Hãy Chia sẻ đoạn dịch của các bạn đến mọi người nhé
Do you want to share your traslate with cloudy
[Verse 1]
Call us what we are, toxic from the start
Can't pretend that I was in the dark
When you met my friends, didn't even try with them
I should've known right then
[Pre-Chorus]
That you were jealous and possessive
So manipulatin'
Honestly, impressive
You had me participatin'
_
[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
I said, "I never wanna see your face"
I meant I couldn't wait to see it again
We were toxic till the end
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
You heard, "Baby, can you pull me in closеr?"
You were plotting how to stay in my head
Wе were toxic till the end
_
[Interlude]
Ladies and gentlemen, I present to you: The ex
_
[Verse 2]
His favourite game is chess, who would ever guess?
Playing with the pieces in my chest
Now he's on the screen and saying, "Don't leave"
You stole that line from me
_
[Pre-Chorus]
'Cause you're just jealous and possessive
So manipulatin'
Honestly, impressive
You had me participatin'
_
[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
I said, "I never wanna see your face"
I meant I couldn't wait to see it again
We were toxic till the end
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
You heard, "Baby, can you pull me in closer?"
You were plotting how to stay in my head
We were toxic till the end, end, end
_
[Bridge]
I can forgive you for all of the things
For not giving me back my Tiffany rings
I'll never forgive you for one thing, my dear
You wasted my prettiest years
_
[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
I said, "I never wanna see your face"
I meant I couldn't wait to see it again
We were toxic
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
You heard, "Baby, can you pull me in closer?"
You were plotting how to stay in my head
We were toxic till the end, end, end
We were toxic till the end, end, end
Bài hát này thể hiện một mối quan hệ đầy mâu thuẫn, sự kiểm soát và cảm giác tổn thương. Các câu trong bài hát mô tả sự phức tạp và tiêu cực của mối quan hệ, nhưng cũng cho thấy cảm giác mắc kẹt và khó thoát khỏi những ảnh hưởng của đối phương. Dưới đây là phân tích chi tiết của từng câu trong bài hát:
"Call us what we are, toxic from the start"
Câu này nói lên rằng từ đầu mối quan hệ đã mang tính chất "độc hại", tức là không lành mạnh và có vấn đề. Người hát thừa nhận rằng mối quan hệ này không bao giờ có thể phát triển theo cách tích cực.
"Can't pretend that I was in the dark"
Người hát không thể giả vờ rằng mình không nhận ra những vấn đề trong mối quan hệ. Cô ấy biết rõ về sự độc hại nhưng không thể rời đi.
"When you met my friends, didn't even try with them"
Đối phương không hề cố gắng tạo ấn tượng tốt với bạn bè của người hát, điều này cho thấy sự thiếu tôn trọng và thờ ơ với những người quan trọng trong cuộc sống của cô.
"I should've known right then"
Người hát nhận ra rằng cô nên hiểu rõ hơn ngay từ đầu, rằng đây là dấu hiệu của một mối quan hệ có vấn đề.
"That you were jealous and possessive"
Đối phương có tính ghen tuông và sở hữu, không muốn người hát tự do hay có mối quan hệ với ai khác.
"So manipulatin' Honestly, impressive"
Họ rất giỏi trong việc thao túng cảm xúc của người hát, khiến cô ấy cảm thấy bị kiểm soát. Mặc dù hành động của họ tiêu cực, nhưng người hát phải thừa nhận rằng họ thực sự rất "tài giỏi" trong việc làm vậy.
"You had me participatin'"
Người hát bị cuốn vào trò chơi của đối phương, dù biết rằng họ đang thao túng mình.
"Back then, when I was runnin' out of your place"
Đây là một khoảnh khắc trong quá khứ khi người hát muốn rời đi khỏi đối phương, có thể là vì những mâu thuẫn trong mối quan hệ.
"I said, 'I never wanna see your face'"
Người hát đã từng nói rằng không muốn gặp lại đối phương nữa, một cách nói quyết liệt để cắt đứt mối quan hệ.
"I meant I couldn't wait to see it again"
Tuy nhiên, thực tế lại là họ vẫn mong muốn gặp lại đối phương. Điều này phản ánh sự mâu thuẫn trong cảm xúc, khi tình yêu và sự tổn thương đan xen vào nhau.
"We were toxic till the end"
Mối quan hệ này vẫn duy trì tính độc hại cho đến cuối cùng, không có sự thay đổi hay giải quyết triệt để.
"Even when I said it was over, You heard, 'Baby, can you pull me in closer?'"
Mặc dù người hát cố gắng kết thúc mối quan hệ, đối phương vẫn cố gắng kéo cô lại gần, giữ cô lại trong vòng kiểm soát của mình.
"You were plotting how to stay in my head"
Đối phương không chỉ thao túng về mặt thể chất mà còn cố gắng chiếm lấy tâm trí của người hát, làm cô ấy không thể quên đi họ.
"His favourite game is chess, who would ever guess?"
Đối phương được so sánh như một người chơi cờ, với những chiến lược và nước đi tinh vi để kiểm soát cuộc sống của người hát.
"Playing with the pieces in my chest"
Câu này ám chỉ trái tim người hát, nơi đối phương giống như đang điều khiển, chơi đùa với cảm xúc của cô ấy.
"Now he's on the screen and saying, 'Don't leave'"
Người hát mô tả đối phương giờ đây xuất hiện trên màn hình, có thể là qua điện thoại hoặc tin nhắn, với những lời nói níu kéo.
"You stole that line from me"
Người hát cảm thấy đối phương đã sao chép lời nói của chính mình, có thể là những câu mà cô từng nói trong mối quan hệ trước đây, làm cho cô cảm thấy bị lợi dụng.
"I can forgive you for all of the things, For not giving me back my Tiffany rings"
Người hát có thể tha thứ cho mọi lỗi lầm, bao gồm cả việc đối phương không trả lại món quà quý giá như chiếc nhẫn Tiffany, nhưng...
"I'll never forgive you for one thing, my dear, You wasted my prettiest years"
Cô không thể tha thứ cho đối phương vì đã làm lãng phí những năm tháng đẹp nhất trong cuộc đời cô, có thể ám chỉ những năm tháng thanh xuân bị chìm trong một mối quan hệ không lành mạnh.
"We were toxic till the end"
Câu kết nhấn mạnh rằng mối quan hệ này luôn độc hại cho đến tận cùng, với mọi cảm xúc và hành động của cả hai vẫn không thay đổi.
Bài hát này là một sự phản ánh mạnh mẽ về sự tổn thương và những mâu thuẫn trong mối quan hệ, nơi cảm giác yêu và bị kiểm soát đan xen với nhau. Cả hai đều biết mối quan hệ này là "độc hại", nhưng lại không thể dứt ra vì những cảm xúc phức tạp và chi phối lẫn nhau.
🌧️ Bản dịch của mình nè
[Verse 1]
Call us what we are, toxic from the start
-> Hãy gọi chúng ta là gì cũng được, độc hại từ lúc bắt đầu
Can't pretend that I was in the dark
-> Không thể giả vờ rằng em không nhận ra
When you met my friends, didn't even try with them
-> Khi anh gặp bạn bè em, chẳng thèm cố gắng hòa hợp
I should've known right then
-> Lẽ ra em phải biết ngay lúc đó
_
[Pre-Chorus]
That you were jealous and possessive
-> Rằng anh ghen tuông và chiếm hữu
So manipulatin'
-> Thao túng một cách tài tình
Honestly, impressive
-> Thật sự đáng kinh ngạc
You had me participatin'
-> Anh đã khiến em cũng phải tham gia
_
[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
-> Khi đó, lúc em chạy khỏi nhà anh
I said, "I never wanna see your face"
-> Em đã nói, "Em không bao giờ muốn gặp anh nữa"
I meant I couldn't wait to see it again
-> Ý em là em không thể chờ để gặp lại anh
We were toxic till the end
-> Chúng ta đã độc hại đến tận cùng
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
-> Ừ, bởi ngay cả khi em nói đã kết thúc
You heard, "Baby, can you pull me in closеr?"
-> Anh nghe thành, "Anh yêu, kéo em lại gần hơn đi"
You were plotting how to stay in my head
-> Anh đang âm mưu để chiếm lấy tâm trí em
Wе were toxic till the end
-> Chúng ta đã độc hại đến tận cùng
_
[Interlude]
Ladies and gentlemen, I present to you: The ex
-> Quý ông và quý bà, xin giới thiệu: Người Yêu Cũ
_
[Verse 2]
His favourite game is chess, who would ever guess?
-> Trò chơi yêu thích của anh là cờ vua, ai mà đoán được
Playing with the pieces in my chest
-> Chơi với từng mảnh ghép trong trái tim em
Now he's on the screen and saying, "Don't leave"
-> Giờ anh xuất hiện trên màn hình, nói, "Đừng rời xa anh"
You stole that line from me
-> Anh còn đánh cắp câu nói đó từ em nữa
_
[Pre-Chorus]
'Cause you're just jealous and possessive
-> Vì anh chỉ ghen tuông và chiếm hữu
So manipulatin'
-> Thao túng một cách tài tình
Honestly, impressive
-> Thật sự đáng kinh ngạc
You had me participatin'
-> Anh đã khiến em cũng phải tham gia
_
[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
-> Khi đó, lúc em chạy khỏi nhà anh
I said, "I never wanna see your face"
-> Em đã nói, "Em không bao giờ muốn gặp anh nữa"
I meant I couldn't wait to see it again
-> Ý em là em không thể chờ để gặp lại anh
We were toxic till the end
-> Chúng ta đã độc hại đến tận cùng
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
-> Ừ, bởi ngay cả khi em nói đã kết thúc
You heard, "Baby, can you pull me in closеr?"
-> Anh nghe thành, "Anh yêu, kéo em lại gần hơn đi"
You were plotting how to stay in my head
-> Anh đang âm mưu để chiếm lấy tâm trí em
Wе were toxic till the end
-> Chúng ta đã độc hại đến tận cùng
_
[Bridge]
I can forgive you for all of the things
-> Em có thể tha thứ cho anh rất nhiều thứ
For not giving me back my Tiffany rings
-> Như việc không trả lại nhẫn Tiffany của em
I'll never forgive you for one thing, my dear
-> Nhưng em sẽ không bao giờ tha thứ cho một điều, anh yêu
You wasted my prettiest years
-> Anh đã lãng phí những năm tháng đẹp nhất của em
_
[Chorus]
Back then, when I was runnin' out of your place
-> Khi đó, lúc em chạy khỏi nhà anh
I said, "I never wanna see your face"
-> Em đã nói, "Em không bao giờ muốn gặp anh nữa"
I meant I couldn't wait to see it again
-> Ý em là em không thể chờ để gặp lại anh
We were toxic till the end
-> Chúng ta đã độc hại đến tận cùng
Uh-huh, 'cause even when I said it was over
-> Ừ, bởi ngay cả khi em nói đã kết thúc
You heard, "Baby, can you pull me in closеr?"
-> Anh nghe thành, "Anh yêu, kéo em lại gần hơn đi"
You were plotting how to stay in my head
-> Anh đang âm mưu để chiếm lấy tâm trí em
Wе were toxic till the end
-> Chúng ta đã độc hại đến tận cùng
Language: Viet Nam
Close Ads
Comments
Login to Comment